ダメだ… 金曜はダメなんだよ。クリスのお別れ会があるんだよな。水曜の夜ならいいけど。の英語
- No... Friday is out for me. We have a farewell party for Chris. Wednesday night is OK with me.
関連用語
ダメだよ、それじゃ!ここから送らないとダメなんだ。現地の消印が欲しいんだよ!: No, that's not good! I must mail from here. I want the local postmark!
うん。ほら、最近何でも早くて簡単じゃないとダメだろ。子どもたちはそれに慣れちゃってるんだよな。: Yeah. These days, everything must be fast and easy, you know. Kids are used to that.
ダメだよ、母乳あげるのやめるなんて!母乳をあげるのがこの子には一番いいんだぞ。: No, you shouldn't stop breast-feeding! This is the best food for our baby.
炭酸飲料は控えようとしてるんだけど、なかなか大変なんだよなあ…: I'm trying to cut down on soda, but it's hard...
なんで?! そんなの不公平だよ! あの二人は行けて、どうして私はダメなのよ?: Why? That's not fair! They are going, why not me?
ダメだよ… これはおまえにはあげられない。パパにとってはおいしいけど、おまえにとってはおいしくないんだよ。: No.This is not for you. This tastes good to me, but it's not for you.
ああ、システムがあるんだよ。: Oh, there is a system.
彼は君に気があるんだよ: He's got a thing for you.
日曜はダメよ: 【映画】 Never on Sunday〔米?ギリシア1960《監督》ジュールス?ダッシン《出演》メリナ?メルクーリ、ジュールス?ダッシン◆主演女優のメリナ?メルクーリは後に国会議員となり、文科科学大臣に就任している。《受賞》アカデミー歌曲賞〕
いいけど、でも練習しないとダメだよ。凍った道を運転できなかったら、ここでは暮らせないよ!: I can, but you got to practice. If you can't drive on icy roads, you can't live here!
7時でいいよ。僕がみんなにメールしておくね。もしメリッサが今日はダメなら、明日か水曜にしよう。: 7 is good. Let me go ahead and send a note to everyone. If today is not OK with Melissa, then we'll do it tomorrow or Wednesday.
もう歯磨きしたから、オレンジジュースはダメだよ。水を飲みなさい。でも飲み過ぎちゃダメだよ。: No orange juice because you already brushed your teeth. I'll give you water but not too much.
なんだよ?: What?
でもさあ、早退したくてもできない時があるんだよな。この山を見てよ!これを明日までに終わらせないといけないんだよ。: But you know, sometimes I can't leave work early even if I want to. Look at this pile! I gotta finish this by tomorrow.
今はダメよ。夕飯作ってるんだからね。: Not right now. I'm making dinner.